位置:首页 > 英语口语 > 英语口语 一语千说
《英语口语 一语千说》第八篇 商业信函 07结束部分
日期:2010-12-26
A lion may come to be beholden to a mouse.

得饶人处且饶人。

An empty sack cannot stand upright.

人穷志短。

If each would sweep before his own door, we should have a clean street.

家家各把门前扫,整条街都会井井有条。

Live and let live.

自己活,也要让别人活。

There is a tide in the affairs of men.

人生总有涨潮时。

You cannot teach an old dog new tricks.

朽木不可雕。

Love me, love my dog.

爱屋及乌。

Light not a candle in the sun.

不要画蛇添足。

Lookers on see most of the game.

当局者迷,旁观者清。

Take things as they come.

随遇而安。

There is nothing that costs than civility.

以礼待人,分文不费。

We never know the worth of water till the well is dry.

井枯方知水贵重。

Pride goes before a fall.

骄傲使人失败。

The leopard cannot change his spots.

江山易改,本性难移。

Birds of a feather flock to gather.

物以类聚。

United we stand, divided we fall.

合则立,分则散。

The more haste, the less speed.

欲速则不达。

A house divided against itself cannot stand.

家和万事兴。

The beaten road is the safest.

常走的路最安全。

There is no royal road to learning.

学无坦途。

Once bit, twice shy.

一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Time and tide wait for no man.

时间不等人。

It's never too old to learn.

活到老,学到老。

A horse stumbles that has four legs.

马有四条腿,仍有失蹄时。

Every flow must have its ebb.

潮涨潮落。

Grasp all, lose all.

样样要,样样掉。

As you sow, you shall mow.

种瓜得瓜,种豆得豆。

A soft answer turns away wreth.

婉言息怒。

After a storm comes a calm.

雨过天晴。

Don't make a mountain out of molehill.

不要小题大做。

When one door shuts, another opens.

一扇门关上了,另一扇门会敞开。

Better be the head of a dog than the tail of a lion.

宁为玉碎,不为瓦全。

Cut your coat according to your cloth.

量体裁衣。

What you don't want done to yourself, do not do to others.

己所不欲,勿施于人。

The soul would have no rainbow had the eyes no tears.

梅花香自苦寒来。

Easy come, easy go.

来得容易,去得快。

A fox may grow grey, but never good.

江山易改,本性难移。

Beginnings are always difficult.

万事开头难。

A good medicine tastes bitter.

良药苦口。

An idle young, a needy age.

少壮不努力,老大徒伤悲。

Diligence is the mother of success.

勤奋乃成功之母。

The early bird catches the worm.

早起的鸟有虫吃。

All time is no time when it is past.

时光一去不复返。

A tall tree catches the wind.

树大招风。

No pains, no gains.

不劳无获。

One good turn deserves another.

善有善报。

Out of sight, out of mind.

眼不见,心不烦。

Pride goes before a fall.

骄兵必败。

The wise man is always a good listener.

智者善听人言。

Never think yourself above your business.

切勿眼高手低。

Still waters run deep.

大智若愚。

Penny-wise, pround-foolish.

捡了芝麻,丢了西瓜。

Nothing ventured, nothing gained.

不入虎穴,焉得虎子。

Strike while the iron is hot.

趁热打铁。

There's no place like home.

East or west, home is best.

金窝银窝不如自己的草窝。

Great minds think alike.

英雄之见略同。
 3/4   首页 上一页 1 2 3 4 下一页 尾页