位置:首页 > 英语口语 > 小笨霖英语笔记本
小笨霖英语笔记本九十四: 男人真可爱
日期:2011-12-31
6. I had a feeling that he is the Mr. Right I was looking for. 我有一种感觉他就是我要找的那个男人.

Mr. Right 是个很普遍且很受欢迎的用法, 指的就是那位可以托付终身的男人. 当然了, 有 Mr. Right 自然也有 Mr. Wrong (我记得顺子的专辑里好像有一首歌就叫 Mr. Wrong). 故名思意 Mr. Wrong 指的就是无缘的男人或是指弃你而去的负心汉, 但是 Mr. Wrong 这样子的用法似乎不太常见就是了.

此外我能想到的除了 Mr. Right 之外, 老美常用的还有 Mr. Perfect (完美先生). 例如老美常说, "He is perfect for you." (他非常适合你), 同样的我们也可以这么说, "He is your Mr. Perfect."

7. You got to admit you are whipped. 你必须承认你很听话.

Whip 这个字的原意是指拿鞭子抽打, 但当人家说 "I am whipped." 这句话时通常指的不是我被鞭子打了, 而是说「我很听女(男)朋友的话」, 或是更传神一点「被另一半管得死死的」. 例如有些女生会不准她男朋友跟以前的朋友在一起, 还有不管何时何地她都要男朋友陪他, 如果男生也乖乖地听话了, 这时我们就说他, "He is whipped."

还有什么样的人可以称得上 whipped 呢? 以下是一些经验法则 1. "If one calls his girlfriend right after getting out of a movie to tell her how it is, then he is whipped." (如果有人一出电影院就打电话给女友的话, 他就是很听话 ) 2. "If one brags about what his girlfriend does to him all the time then he is whipped and too embarrassed to admit it." (如果有人老是提女朋友为他作了些什么, 他不但很听话, 而且还不敢承认) 3. "If one swears to a girl then he wants to be whipped." (如果有人跟女生发誓的话, 他就是想变得听话.) 4. "If one never hangs out with his friends because he is too tied up with his girlfriend then he is whipped." (如果有人因为跟女朋友活动排得太满而没时间跟朋友出去的话, 他就是很听话. 5. "If one has a girlfriend smarter than him such that he can't play mind games so he is whipped." (如果女朋友比他聪明的话, 他就没法跟她斗智所以只好听话一点.

8. He is fine. 他很棒.

很多人可能会误会 "He is fine." 指的是他「还过得去的意思」. 其实不是的. 当你说一个人, "He is fine." 时指的是这个人「很好、非常棒」的意思, 程度上相当于是, "He is awesome.". 所以这个 fine 跟平常我们打招呼时应付式地回答 , "I am fine." 的那个 fine 程度上有很大的区别.

另外老美在口语上也会讲, "He is fly." (这里可不是我打错了, 老美真的是用 is + fly), 指的也是一个人非常棒的意思. 所以如果我们要形容一个令人心动的男生 , 你有许多选择, 你可以说, "He is fine." "He is awesome." 或是 "He is fly." 都可以.

9. He is one of the kind. 他是独一无二的.

One of the kind 是一句成语, 形容某个人或某样东西是独一无二的. 所以当你说 , "He is one of the kind." 时, 就表示说这个人在你心中有著很特别的地位, 是别人所无法取代的. 但有时候我们也可以用 one of the kind 来耍耍嘴皮子. 例如人家生气地问你, "What kind of gentleman are you?" (你算是什么样的绅士?) 这时你就可以接 "One of the kind." (独一无二的), 接得很不错吧? 这句话的灵感我是看电影 (Shrek) 时学到的. 公主问 Shrek, "What kind of knight are you?" (你这样算是什么武士), 他就接道, "One of the kind."

此外有一次 Friends (六人行) 中讲到 Phoebe 不喜欢工厂大量生产的家俱, 因为那不是 one of the kind. Rachel 觉得很奇怪, 为什么她只喜欢 one of the kind 的东西. Ross 的解释很有道理, 他说因为 Phoebe 本身是双胞胎 (twins), 所以她就不能算是独一无二的 (one of the kind), 也就造成了她盲目崇拜 one of the kind 的心态了.

10. He is an alpha male. 他是男人中的男人.

Alpha male 这个用法我是去看了杜立德怪医 2 (Dr. Dolittle 2) 后才学到的. 指的是一群动物中最有权势, 居于领导地位的雄性. 如果把它用在人类, 我们不妨把它解释成是 「男人中男人」(man of all men), 同时也可以指那种很有男子气概 (macho) , 在男女关系中居支配者角色的男人. 所以有时候可以在女生的征友广告里看到, "Alpha male wanted" 这个就是说她想要的是一个男人中的男人.


 2/2   首页 上一页 1 2