位置:首页 > 英语口语 > 时髦英语口语词汇讲解
时髦英语口语词汇讲解第15期:Duh and D'oh
日期:2014-12-23

'D'oh! Let me just say that again...ready? D'oh!
哆!我再说一遍,准备好了吗——哆!

If you're under 30, you're probably picturing a yellow cartoon character called Homer Simpson, right?
如果你还处于三十岁一下,也许你脑中出现的是一个名叫Homer Simpson卡通人物,对吧?

If you don't know who Homer Simpson is, he's the father of the family.
假如你不知道Homer Simpson是谁,呃,他是Homer Simpson一家里面的父亲。

Now imagine him saying'D'oh!' and picture this situation:
现在想象一下他说‘D'oh!'的样子和这样的一种情况:

Homer has probably injured himself, done something stupid, been caught out doing something stupid or lost out on a good opportunity.
Homer也许伤到了自己,做了什么愚蠢的事情,或者被抓到正在做愚蠢的事情或者失去了什么好的机会。

D'oh! is an expression that says 'Damn! I'm stupid', or 'Oh, not again!' - the kind of thing you might say when you realise you've done something silly.
D'oh!哆是个表达,有着‘见鬼!我真蠢’或者‘哦,又是这样’的意思。就是你突然意识到你做了什么愚蠢的事情。

D'oh! first appeared in the Oxford English Dictionary in 2002, but it was first heard on a 1988 episode of the Tracey Ullman TV show featuring an early version of the Simpsons, with Homer being knocked out by a punching bag.
D'oh这个感叹词首次出现在牛津字典里面是在2002年。但是是在1988年首次出现在Tracey Ullman的电视节目里,这是Simpsons最早的版本,剧情中Homer被吊袋撞晕了。

Since then it has become a regular expression used to express frustration, or a sense of inevitable doom. D'oh!
从那时候开始,这个表达就变成了表达沮丧情绪的常用词或者一种无法避免的不幸:D'oh!

You should be careful not to mix this up with 'duh!', which is valley girl speak (as heard in southern California) for 'everyone knows that' or 'obviously'.
但是大家不要把这个跟duh搞混了,这个是山谷女孩才会说的字眼(因为在南加利福尼亚听到过)意思就是‘地球人都知道!’或者‘这是明显不过的事情’!

You may have seen television characters rolling their eyes in exasperation and exclaiming 'Duh!' when they think someone is being stupid.
也许大家已经看到过电视节里面,演员们认为某人愚不可及的时候夸张地翻着白眼发出这样地声音:哒!

So, you might say'D'oh!' when you've been stupid, and 'Duh!' when you think someone else is being stupid, but then duh! everyone knows that, right?
也就是说,认为自己蠢得不行的时候,会说:D'oh!而认为别人蠢得像猪的时候,你会说Duh!但是,哒,地球人都知道呢不是吗,哒?!