位置:首页 > 英语口语 > 英语情景对话 > 耶鲁大学校园英语情景对话
耶鲁大学校园英语情景对话15:院长茶会(mp3+中英)
日期:2016-10-23

P: What do you think of the lecture?

P:你觉得这个讲座怎么样?

B: I think it was very interesting and helpful.

B:我觉得很有趣,也很有帮助。

P: Do you really think so?

P:你真的这么认为?

B: Yes. Don’t you?

B:对。你不这么想?

P: Of course not. I think he talked a lot of rubbish.

P:当然不。我觉得他讲的都是废话。

B: Really? So you think you know more or you have better ideas than he does?

B:真的?这么说,你、认为自己比他知道得多或者有更高明的见解?

P: It doesn’t necessarily mean that. But at least some of his view points are not correct. Generally, I don’t think a lecturer can tell any deep things in one or two hours.

P:倒不一定是这个意思。但至少他的一些观点并不正确。总之,我认为在短短的一 到两个小时内,演讲者不可能讲出多么深入的东西。

B: Yes?

B:是吗?

P: Just imagine. The speaker speaks unceasingly on the platform, the audiences listening silently to him. Things he talked about are what he thought he should tell, but not exactly what the audiences want to know.

p:试想一下。演讲者在台上滔滔不绝地讲,听众在台下默默地听。演讲者所讲的都 是他以为有必要讲的,但是并不一定是听众想知道的。

B: You have something there. But that’s a universal phenomenon. Do you have any good ideas?

B:你说得有道理。但是这是一种普遍现象,你有什么好的建议吗?

P: I prefer Master's tea. In Master’s tea, students and guests can talk freely.

P:我更喜欢“院长茶会”。在院长茶会上,学生和嘉宾可以自由交谈。

B: Master’s tea?

B:院长茶会?

P: Yeah. Don’t you know that? It is very common in Yale’s residential colleges.

P:是的。你不知道吗?在耶鲁住宿学院里很常见呀。

B: I’d heard of that but haven’t had time to go. It’s an awesome event that you plan to go to, but don't actually have time for because they’re always scheduled during times you have other commitments.Is it interesting?

B:我听说过,但是设有去过。院长茶会是很棒的事情,我也打算去,但是它总是安 排在你有其他事情的时候举行。是不是很有趣啊?

P: Of course. A Master’s tea is something like this: afternoon tea, coffee, soft drinks, and a nice spread of fingerfoods and desserts; All free! A cozy, paneled room with chairs; your college Master, about 10-20 people from your residential college, plus...one outrageous famous person sitting there talking with you all like you were all friends.

P:当然了。院长茶会是这么一回事:有下午茶、咖啡、软饮料.还会分发小点心; 都是免费的哦!通常在一间惬意的、像座谈会一样的房间里;在场的有住宿学院 的院长、一二十个该学院的学生,还有……一位大腕儿坐在那儿和学生们交谈, 就像朋友一样。

B: I see. But a Master’s tea only seats around 20 students while a lecture may accommodate up to several hundreds of people.

B:哦。但是院长茶会只能坐下20个人左右,讲座则 可以容纳几百个人。

P: That’s true. Perhaps we can use lectures and Master’s teas side by side. Still I prefer Master’s tea.

P:这倒是真的。也许我们可以同时利用讲座和院长 茶会这两种形式。但我仍然更倾向于院长茶会。

P: Do you often join in it?

P:你经常参加吗?

B: Yes. It’s wonderful to talk with those great figures on how they think, how to make choices, and how to face troubles. For example, recent guests have been: Jodie Foster, Jodi Picoult, Matt Matros. There have also been other people who are prominent in their fields but of whom I have no knowledge.

B:对。与伟大的人物谈论他们的想法、如何做选择,以及如何面对困难,感觉棒极了。比如,近期的嘉 宾有:朱迪福斯特、朱迪皮考特、马特马特罗 斯。还有其他一些在他们的领域很著名但是我不知 道的人。

P: Jodie Foster? You’d talked with Jodie Foster? She is my favorite star.

P:朱迪福斯特你和朱迪福斯特说过话?她是我最喜爱的明星。

B: Really? She is my idol, too. It's a pity you didn’t come. She'd come to Calhoun for a Master’s tea last year on April 19,2009. I remember it clearly because that day was my birthday. It was a truly memorable birthday. By the way, which one of her movies do you like best?

B:真的吗?她也是我的偶像。你没来真是可惜。她是2009年4月19日来卡尔霍恩 学院的。那天是我的生日,所以我记得很清楚。真是一次难忘的生日啊。对了, 你最喜欢她的哪部电影?

P: I'm quite familiar with all her movies. For the favorite one, I choose Taxi Driver. She is good at shaping such lower-class people whose life is full of frustrations and who has complicated psychology.

P:她演的所有电影我都耳熟能详。要说最喜欢的,要数〈出租车司机〉。她善于塑 造这种身世坎坷、心理复杂的生活在社会底层的人物。

B: She was born in a single-parent family and had to make commercials at the age of 4 to support her family. Anyway, the hard life didn’t demoralize her, but made her a person of strong character.

B:她出生在单亲家庭,4岁起就不得不接拍广告来维持生计。然而,艰苦的生活没 有使她意志消沉,反而形成了她坚强的性格。

P: She also has two children as a single mother.

P:她自己也是单亲妈妈,有两个孩子。

B: Well, she has the ability to bring them up on her own. In addition, she is a successful producer and director.

B:哦,她有能力独自把孩子们养大。她还是成功的制片人和导演呢。

P: I know. But I’m terribly sad for missing that Master’s tea.

P:这我知道。但是错过了那场院长茶会,我真得很难过。

B: Come on. Maybe she will come back in the near future.

B:别灰心。也许不久她还会再来呢。

P: Hopefully, are there any Master’s tea this week?

P:但愿如此吧。这周有院长茶会吗?

B: There are no upcoming Master’s teas at this time. But I heard that Whoopi Goldberg is coming to Calhoun for a Master’s tea this semester. The time is not fixed yet.

B:到现在还设看见有通知。但是,听说这个学期乌比哥德堡会来参加卡尔霍恩的 院长茶会。

P: Who is Whoopi Goldberg?

P:乌比哥德堡是谁?

B: You really should have known her since she is one of the few famous black stars in Hollywood. Go and google for her through the internet.

B:你真应该知道她的,她那么有名,是好莱坞为数不多的黑人女星之一。回去上谷 歌査一下吧。

P: Ok. Maybe in future I shall spare some time to go to Master’s teas. It would be nice meeting half a dozen famous people every month. And maybe I would come across Jodie Foster someday.

P:好吧。也许,以后我得挤出时间来,多参加各个学院的院长茶会。每个月见上那 么六七个名人,真不错。兴许哪天我就碰上朱迪.福斯特了呢。

B: Well. Not all the Master’s teas are open to everyone. You can only go to another college’s Master’s tea if the college allows it and if there’s space. People in that college get preferential choice. Anyway, Jodie Foster is a Calhoun alumna and each Calhoun Master’s tea is generally open to all Yale students.

B:哦,不是所有的院长茶会都对外开放的。如果举办的学院准许,并且有空位的话, 外院的学生才可以去。本学院的学生享有优先权利。不过,朱迪福斯特是卡尔 霍恩学院的校友,卡尔霍恩的院长茶会是向所有耶鲁学生开放的。

P: That’s good news.

P:这倒是个好消息。