位置:首页 > 英语口语 > 英语情景对话 > 耶鲁大学校园英语情景对话
耶鲁大学校园英语情景对话03:方形学院计划(mp3+中英)
日期:2016-10-24

M: Alice. Here we are. This is my school. Get out of the car.

M:爱丽丝,我们到了。这就是我就读的学校。下车吧。

A: Wow, your school looks extraordinary. I have heard a lot about Yale’s primitive simplicity as well as noble characters. I found it really worthy the reputation. Do show me around.

A:哇,你们学校看起来真气派。我早就听说耶鲁古朴中透着贵族气,今日一见,果 然名不虚传。你要带我好好参观一下。

M: Sure. Let’s take your luggage to my college first.

M:那是肯定的。先把你的行李放到我的学院吧。

A: Are there specialized rooms for visitors’ luggage? Or shall we put it in your instructor^ office?

A:你们学院有专门存放访客行李的房间吗?还是放在你辅导员的办公室里?

M: Alice, there are things which you don’t know. “College” at Yale is not the same as that in Chinese concept. Yale College practices the policy of residential colleges, so “college” is a place for students to eat, live as well as study. It’s a community just like a big family.

M:爱丽丝,这你就有所不知了。耶鲁的"学院"和中国的"学院”可不是同一个概念。 耶鲁大学本科生部实行住宿学院制,所以"学院”就是学生们吃饭、住宿、学习 的地方。这样的集体就像一个大家庭一样。

A: Still I’m confused. Tell me in detail.

A:我还是有些困惑。详细地跟我说说吧。

M: Ok. You know Yale is one of the few universities paying special attention to undergraduate education.

M:好啊。你知道吧,耶鲁是少有的几所特别重视本科生教育的大学之_。

A: Oh, yeah, I did. That’s what other universities seldom do.

A:是的,我知道。其他学校很少有这样的。

M: Yeah. Yale values community sense. Incoming freshmen are assigned to residential colleges, regardless of」)their major. Every residential college has its own master and dean. The master and dean live in the college with their families and eat their meals with students in the dining hall. We have 12 such colleges in total.

M:是啊。耶鲁很重视培养集体意识。大一新生会被随机分配到各个住宿学院,不论 其专业。每个住宿学院都有自己的院长和学监,他们携自己的家属住在学院里, 与学生们一起在餐厅就餐。我们学校一共有12所这样的学院。

A: Sounds great. Who invented this form of accommodation?

A:听起来很棒。是谁发明的这种住宿方式?

M: Ah, it’s a long story. I know it very well. Please allow me a few seconds to organize my thoughts.

M:啊,说来话长。这个我很了解。绾我几秒钟时间,容我整理一下思绪。

A: Come on. I can’t wait to know more.

A:快说。我等不及想多了解了解。

M: Ok. In early days, there were only dozens of students when Yale was just a small college. In addition to easy management, students cared for each other and helped each other, and ate and slept together. Naturally, intimate relationships^ formed among students. That’s the Yale spirit.

M:好的。早期的耶鲁是一个小小的学院,只有几十名学生。除了便于管理之外,学 生们互相关心、互相帮助,吃住在一起。自然而然地,学生之间便形成亲密无间 的友谊。这也是耶鲁的精神所在。

A: Uh huh. Then I guess with the development of the school, problems arose.

A:嗯。我猜,随着耶鲁的发展壮大,问题也随之而来了吧。

M: You are so smart. In 1920, Yale University had 3,000 students. Housing was at a premium. What’s more, the increased number of students weakened collective consciousness.

M:你真聪明。1920年的时候,耶鲁有3000名学生,住房奇缺。更要紧的是,随着 学生数量的增加,集体意识也在逐渐减弱。

A: That’s true. Then what was done to solve the problem?

A:是呀。后来釆取了什么措施呢?

M: Mrs. Stephen V. Harkness donated large sums of money to build a Memorial Quadrangle in memory of her son, Charles Harkness, who was in Class of 1883 and died in 1916.

M:斯蒂芬.V.哈克尼斯夫人出巨资修建了哈克尼斯纪念方形学院,以此纪念她已故 的儿子查尔斯哈克尼斯。查尔斯是耶鲁大学1883届的毕业生,死于1916年。

A: What a moving story! She must love her son very much.

A:多么感人的故事啊!她一定很爱她的儿子。

M: Architect James Gamble Rogers was a good friend of the Harkness family and was chosen to plan and supervise the construction. He modeled his plans on the Gothic structures of Oxford University in England. Later, he designed several other colleges as well as Sterling Memorial Library.

M:建筑师詹姆斯甘保罗杰斯是哈克尼斯家族的挚友,被请来设计、监督整个建造 过程。他的设计效仿了英国牛津大学的哥特式建筑风格。后来,他还设计了其他 几所学院以及斯特林纪念图书馆。

A: I’ve heard of him. He is really a talented architect. What did the Memorial Quadrangle look like?

A:我听说过他;他真是一位天才建筑师。纪念方形学院是什么样子的?

M: The bricks used are old ones from torn down buildings, giving a low-toned soft pink impossible in new bricks. Their origins are diverse. Seam-faced granite, Indiana limestone, and other stones from Idaho, Virginia, and Connecticut were all used in the construction. They number 7 million in total. The flooring, the wainscot,and doors are of oak, while the handrails in the stairways are of India teak.

M:纪念方形学院所用的都是从拆毁的建筑物所得的旧砖。与新砖不同,旧砖会因褪 色而呈现一种浅粉色。这些砖产地各异。美国花岗岩砖、印第安纳州石灰石,以 及产自爱荷华州、维吉尼亚州、康乃狄格州的各种砖块都囊括其中。一共有700 万块呢。地板、壁板、门窗都是橡木做的,而楼梯的扶手则是用印度柚木做的。

A: Wow, I can’t wait to have a look.

A:哇,我等不及要去看看了。

M: Well, the building had been divided into two parts, the larger part becoming Branford College, and the smaller part being Saybrook College.

M:哦,纪念方形学院如今被一分为二,较大的一部分是布兰福学院,较小的叫塞布 鲁克学院。

A: Yeah, I remember you said you have 12 residential colleges.

A:对了,我记得你说过,一共有12所住宿学院呢。

M: That’s right. Even after the Memorial Quadrangle was built, Yale was forced to limit admissions due to a lack of space. The Quadrangle had no library, nor did it include dining facilities. Students had to eat out, some even moved out of the campus because of the inconvenience.

M:是的。纪念方形学院建成之后,空间仍旧不足,耶鲁还是不得不缩减招生名额。 方形学院没有图书馆,也没有就餐设施,学生们不得不到外面找地方吃饭。有些 学生感到不方便,甚至搬出学校去住。

A: Then there must be indifference among students as well as teachers.

A:这样一来,学生及老师们之间的感情就淡漠了。

M: Yes, indeed. Yale President James Rowland Angel I decided to implement a Residential College system to alleviate5 the housing problem and to make an ever-growing college which is small in size but can make students and teachers intimate.

M:是的,确实是这样。后来,耶鲁校长詹姆斯罗兰安杰尔决定打造一个住宿学院 体系,来缓和住宿紧张的问题,并且形成一种自成一体的、规模较小但是便于成 员之间亲密交流的学院形式。

A: That required much money.

A:那可需要很多资金呢。

M: Edward S. Harkness, younger brother of Charles Harkness, donated the necessary funds to construct eight Residential Colleges. He was an alumnus from Class 1897. In the end, Silliman and Trumbull were constructed with additional money from other sources.

M:爱德华S哈克尼斯捐钱为耶鲁修建了八所住宿学院。他是査尔斯哈克尼斯的弟 弟,也是耶鲁1897届的毕业生。最后,通过其他渠道的捐款,又建成了西利曼 学院和特朗布尔学院。

A: It seems that donation from alumni plays an extremely important role in Yale history.

A:看来,校友的捐赠在耶鲁历史中起着至关重要的作用。

M: Exactly. You know, Yale is an independent university from government.

M:对。要知道,耶鲁是一所独立于政府的私立大学。

A: By the way, how does a “Quadrangle” look like on earth?

A:对了,“方形学院”到底是什么样的建筑?

M: A quadrangle is a space which is usually rectangular, the sides of which are entirely or mainly occupied by parts of a large building. It is similar to Chinese Si he yuan, with the architectural styles being different.

M:就是一片矩形的空间,四面都由一整座连在一起的建筑物围起来。它与中国的四 含院很像,只是建筑风格不同。

A: I see.

A:我明白了。

M: By the way, I’m in Branford College, which is of long history. Would you like to visit it first? Then I will show you around one by one.

M:对了,我住在布兰福学院,它可是有着悠久的历史哦。想不想先参观我们学院啊? 稍后再带你一个一个地转转。

A: It’s my honor.
 

A:荣幸之至。