位置:首页 > 考研英语 > 真题
2001考研英语阅读真题解析(5)
日期:2009-07-14

  
  全文翻译
  
  当我决定辞去自己的全日制工作时决没有想到,自己竟成了一种新的国际性潮流的一分子。一次平级的人事调动伤了我的自尊心,并阻断了我的事业发展,这促使我放弃自己地位较高的职业,当然,就像面子扫尽的政府部长那样,我也掩饰说我只想与家人更多的呆在一起。
  
  奇怪的是,大约两年半的时间我写完两部小说后,我这个被美国人称为放慢生活节奏的试验,却使我老掉牙的借口变成了现实。我已从一个获得一切哲学(琳达。凯茜过去七年中在《她》这本杂志所宣扬的)的狂热支持者,变成了一个乐于接受任何东西只要一丁点的女人。
  
  我已经发现(由于压力过大,凯茜已多次公开宣称要辞去《她》杂志编辑的职务,在这之后她也许会有同样发现),放弃忙忙碌碌的生活哲学,转而过一种放慢生活节奏的生活所带来的回报,比经济成功和社会地位更有价值。什么也说服不了我回到过去那种凯茜所宣扬的、我也曾自得其乐的生活中去:每天12小时的工作日,压得人喘不过气来的最后期限,可怕而紧张的办公室的争权夺利,以及因为时间有限连做母亲也得高效率所造成的种种限制。
  
  在美国,摆脱忙碌,转而过一种简单、不大物质化的生活已成明确趋势。具有讽刺意味的是,放慢生活节奏-在美国也称自愿简单化-甚至孕育了一个崭新的、可称之为反消费主义的生活方式。对于那些想简单生活的人来说,有许多很畅销的帮你轻松生活的自助书籍;有各种简讯,例如省钱简报,会给美国人提供成千上万条有用的点子去做事,从回收保鲜腊到自制肥皂;甚至还有一些帮助团体,帮人按90年代中期脱离传统社会的人的生活方式去生活。
  
  在美国,这种趋势一开始是对经济衰落所做出的一种反应-出现于80年代后期缩小经济规模所引起的大量人员冗余之后-在英国,至少在我所认识的中产阶级的简化生活者中,这种趋势仍被认为与节俭政治有关联,虽然如此,然而我们有着不同的缘由去寻求使自己的生活简单化。
  
  对我们这一代女性来说,整个80年代我们曾被迫忙碌地生活,90年代中期的简化生活与其说是寻求神话般的好生活-自己种有机蔬菜以及冒险制造有机蔬菜-倒不如说我们都认识了自身的局限。

 
 4/4   首页 上一页 2 3 4