位置:首页 > 英语语法 > 语法讲解
内部讲义:常考词的语法与用法(15)
日期:2017-09-30

 

 

tear n.

用作名词,表示“眼泪”,其实是指“一滴眼泪”,所以是可数名词,不要认为“泪水”是“水”,不可数。如:

一滴眼泪沿着他的面颊流了下来。

正:A tear rolled down his cheek.

误:A drop of tear rolled down his cheek.

泪水模糊了她的眼睛。

正:Her eyes were dimmed with tears.

误:Her eyes were dimmed with tear.

 

technology

1. 表示“技术”,通常是不可数名词。如:

Modern life depends on good technology. 现代生活依赖优良的技术。

Computer technology is changing the world. 电脑技术正在改变世界。

2. 汉语说“科学技术”或“科技”,指的通常是“科学和技术”(science and technology),而不是“科学的技术” ( scientific technology)。

3. 比较 technology 与 technique:后者指“技巧”、“技能”等。如:

Technique must be gained by practice. 技巧须通过实践获得。

You should improve your writing technique. 你应该要改进你的写作技巧。

 

telephone n. & v.

1. 用作名词,表示“电话”,在口语中可缩略为 phone。比较:

我通过电话告诉了他这个消息。

正:He told me the news by (tele)phone.

正:He told me the news on the (tele)phone.

正:He told me the news over the (tele)phone.

注:汉语说“接电话”,英语通常用动词 answer, 而不能按汉语意思用动词 receive。如:

If the (tele)phone rings, can you answer it? 如果有人来电话的话,请接一下好吗?

telephone 用作动词时的情形也一样。如:

I (tele)phoned in the afternoon but nobody answered. 我下午打了电话,但没有人接。

2. 用作动词,表示“打电话”,可用作及物动词或不及动词;若表示给某人打电话,可直接跟某人作宾语,也可以先接介词 to, 再跟宾语。如:

I’ll telephone (to) him. 我将给他打电话。

I’ll telephone (to) him to come. 我将打电话叫他来。

注:可接双宾语,表示打电话把某事告诉某人,若双宾语易位,用介词 to。如:

He telephoned me the news. /He telephoned the news to me. 他打电话告诉了我这条消息。

 

television n.

用作名词,表示“电视机”(=television set),是可数名词;若指“电视节日”,则是不可数名词,且一般不用冠词。如:

We bought our first television in 1978. 我们的第一部电视机是1978年买的。

The children watch far too much television. 孩子们看电视看得太多了。

I watched the game on television. 我在电视上看了比赛。

注:television 在口语中常可略作 TV 或 telly。

 

temperature n.

1. 汉语说“量体温”,英语习惯上用动词 take。如:

The nurse has just taken my temperature. 护士刚给我量过体温。

2. 有时可表示“发烧”(可数)。如:

He has [is running] a (high) temperature and has gone to bed. 他发高烧,已上床睡觉了。

3. 注意以下表达:

water temperature 水温

room temperature 室温

body temperature 体温

air temperature 气温

 

 


 3/10   首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页