位置:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听
新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[34-37]
日期:2010-06-09

[15:00.10]Lesson 36
[15:03.65]credulous
[15:05.18]轻信的
[15:06.71]We are less credulous than we used to be.
[15:08.93]我们不象过去那样轻信了。
[15:11.15]improbable
[15:12.63]不大可能的
[15:14.10]In the nineteenth century,a novelist would bring his story to a conclusion
[15:17.49]19世纪的小说家会在小说结尾设计一系列巧合-
[15:20.87]by presenting his readers with a series of coincidences
[15:23.90]---大部分是牵强附会,极不可能的。
[15:26.93]-most of them wildly improbable.
[15:31.19]What is there so improbable in it?
[15:33.41]这有什么不可能的呢?
[15:35.63]Everyone present agreed that her proposition was highly improbable.
[15:39.10]所有在场的人一致认为她的提议是不可能实现的。
[15:42.58]obscure
[15:44.05]微贱的
[15:45.53]Readers happily accepted the fact
[15:47.91]当时的读者却愉快地接受这样一些事实
[15:50.28]that an obscure maidservant was really the hero's mother.
[15:53.16],一个低贱的女佣实际上是主人公的母亲。
[15:56.03]Do you think,because I am poor,obscure,plain,and little,
[15:59.36]你以为我穷、低微、不美、矮小就没有灵魂没有心吗?
[16:02.69]I am soulless and heartless?
[16:07.26]Well,that's one way for an obscure person to go down in history.
[16:10.64]哦,这倒是个无名之辈名垂青史的好办法。
[16:14.03]maidservant
[16:15.61]女仆,女佣
[16:17.19]Several local girls were employed as maidservants.
[16:20.01]几个当地女孩被雇当女佣。
[16:22.83]presume
[16:24.27]假定
[16:25.70]A long-lost brother,who was presumed dead,was really alive all the time
[16:29.24]主人公一位失散多年的兄弟,大家都以为死了,
[16:32.78]and wickedly plotting to bring about the hero's downfall.
[16:35.76]实际上一直活着,并且在阴险地暗算主人公。
[16:38.74]I presumed that my sister would be at home when I called but she wasn't.
[16:42.00]我给姐姐打电话时以为她在家,可她不在。
[16:45.27]wickedly
[16:46.69]心眼坏的
[16:48.12]He wickedly took advantage of their urgent need for hlep.
[16:50.79]他阴险地利用了他们急需要帮助的心情。
[16:53.47]Rabbit grinned wickedly.
[16:55.44]兔子坏坏地咧嘴笑了。
[16:57.42]plot
[16:58.70]密谋,策划
[16:59.98]Proud nobles quarelled or plotted against each other.
[17:02.71]傲慢的贵族彼此勾心斗角。
[17:05.44]There were others who dreamed for Poland and plotted to throw bombs at the Tsar.
[17:09.00]还有别的人有占有波兰的梦想,他们密谋要向沙皇投掷炸弹。
[17:12.57]downfall
[17:14.03]倒台,垮台
[17:15.49]His downfall was caused by his own conceit.
[17:18.13]他的失败是由他的自负造成的。
[17:20.77]It sped the downfall of his enterprise.
[17:23.20]这加速了他事业的垮台。
[17:25.63]naive
[17:27.07]天真的
[17:28.50]Modern readers would find such naive solutions totally unacceptable.
[17:32.03]现代读者会觉得这种结局完全无法接受。
[17:35.56]The stupid neither forgive nor forget;the naive forgive and forge;
[17:39.49]愚蠢的人既不原谅也不忘记,天真的人原谅、
[17:43.42]the wise forgive but do not forget.
[17:45.95]忘记、聪明的人原谅,但不忘记。
[17:48.49]unacceptable
[17:50.07]不能接受
[17:51.65]We,for our part,found the'free city'proposal unacceptable.
[17:54.98]至于我们,我们认为“自由市”的建议是无法接受的。
[17:58.31]Mass unemployment is the unacceptable aspect of modern technology.
[18:01.89]大批工作失业是现代技术让人难以接受的一面。
[18:05.47]conspire
[18:06.94]巧合促成
[18:08.42]Yet,in real life,circumstance do sometimes conspire to bring about coincidences
[18:12.79]不过,在现实生活中,有时机缘确实会造成一些巧合,
[18:17.17]which anyone but a nineteenth century novelist would find incredible.
[18:20.45]这些巧合除了19世纪小说家谁也不想信。
[18:23.73]These two factors conspire to cause a loss of control.
[18:26.55]这两个因素合起来引起了失控。
[18:29.37]All things conspired towards that result.
[18:32.01]一切因素都导致了那个结果。
[18:34.64]incredible
[18:36.12]难以置信的
[18:37.60]I can believe anything,provided that it is quite incredible.
[18:40.57]我什么都能相信,除了实在让人没法相信的。
[18:43.55]The attention the fake received,the time devoted to it,
[18:46.52]这个骗局所受到的关注,所浪费的时间,
[18:49.48]the money which it absorbed,were incredible.
[18:51.85]所骗去的金钱,简直令人难以置信。
[18:54.21]resemblance
[18:55.74]相似
[18:57.27]After they had gone on,Mrs.Bussman commented on the workman's
[19:00.54]他们继续往前走。巴斯曼夫人说那工人与她丈夫相貌酷似,
[19:03.82]close resemblance to her husband and even suggested that he might be his brother.
[19:07.51]甚至怀疑他们可能是同胞兄弟。
[19:11.19]There are striking resemblances between the twin brothers.
[19:13.91]双胞胎的长相有惊人的相似之处。
[19:16.62]There languages have a strong resemblance.
[19:19.11]这几种语言有很相似的地方。
[19:21.59]scorn
[19:22.96]嘲弄,挖苦
[19:24.33]Franz poured scorn on the idea,pointing out
[19:27.11]弗兰茨对这种说法之以鼻,
[19:29.89]that his brother had been killed in action during the war.
[19:32.57]说他的兄弟早已在战争中阵亡了。
[19:35.25]He asked the question with a streak of scorn.
[19:37.53]他提问的时候带着一种嘲弄。
[19:39.82]The politician became the object of scorn by the nation's cartoonists.
[19:43.24]这个政客成为国内漫画家讽刺的对象。
[19:46.66]acquaint
[19:48.10]使了解
[19:49.54]Though Mrs.Bussman was fully acquainted with his story,
[19:52.20]尽管巴斯曼夫人熟知这个情况,
[19:54.87]she thought that there was a chance in a million that she might be right.
[19:57.95]但她仍然认为自已的想法有百万分之一的可能性。
[20:01.03]With every detail of Minnie's character I am acquainted.
[20:06.31]我对米尼的性恪每个细微的地方了解。
[20:11.58]I went half a dozen times to hear his sermon
[20:14.11]我听他布道有五六次,
[20:16.63]and got very well acquainted with his theory.
[20:18.99]对他的理论很熟悉。
[20:21.35]reunite
[20:22.88]使团聚
[20:24.41]When the brothers were reunited,Hans explained how it was that he was still alive.
[20:28.29]兄弟团聚,汉斯讲上他活下来的经过。
[20:32.17]The ship sank,but the couple were saved and reunited.
[20:35.20]船沉了,可那对夫妇得救了,并且重新团聚了。
[20:38.23]At long last all our forces were reunited.
[20:41.06]我们所有的部队终于会师了。
[20:43.90]assume
[20:45.43]假定,认为
[20:46.95]Assuming that his family had been killed during an air raid,
[20:49.78]汉斯以为全家都在空袭中遇难,
[20:52.60]Hans settled down in a village fifty miles away where he had remained over since.
[20:56.48]于是便在距此50英里外的一座村子里定居至今。
[21:00.36]He assumed that the whole school would be present ot watchhim perform.
[21:03.53]他以为全校人都会来看他演出。
[21:06.70]Kay,let's just assume be is guilty.
[21:09.43]好,我们先假定他有罪。
[21:12.16]express
[21:13.80]快车
[21:15.43]the Westhaven Express
[21:17.31]开往威斯特海温的快车。
[21:19.19]The Murder on the Oriental Express is one of my favorite detective novels.
[21:22.61]《东方快车谋杀案》是我最喜欢的侦探小说之一。
[21:26.03]It is a slow train,not an express.
[21:28.55]这是一列慢画,不是快车。
[21:31.08]After consulting my railway timetable,
[21:33.60]我查得了列车时刻表,
[21:36.12]I noted with satisfaction that there was an express train to Westhaven.
[21:39.45]满意地发现有一趟去威斯特海温的快车。
[21:42.78]I posted the dictionaries to him by express mail.
[21:45.42]这是用快件把字典寄给他的。
[21:48.06]This is an express letter.
[21:50.08]这封信是限时专递的。
[21:52.10]punctual
[21:53.54]准时的
[21:54.98]We have learnt to expect that trains will be punctual.
[21:57.66]我们已经习惯相信火车总是准点的。
[22:00.33]'When I was your age,I was punctual,or I got no dinner,'said Mr.Bounderby.
[22:04.36]庞得贝先生说:我像你这么大的时候,总是严守时刻的,不然就没饭吃。“
[22:08.38]We have all the time in the world,
[22:10.30]有的是时间,
[22:12.22]so why should one urge oneself to death in order to b punctual?
[22:15.44]干吗为了守时把自已赶死呢?


 3/4   首页 上一页 1 2 3 4 下一页 尾页