位置:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:傲慢与偏见
牛津书虫系列《傲慢与偏见》Chapter6 附中英双语文本
日期:2013-03-02

‘Lizzy,’she began,‘I can see that you and Mr Wickham like each other.But I must warn you not to get seriously in- volved with him.I admit he’s a most interesting young man, but sadly he has no fortune.You are a sensible girl, and must realize that you would disappoint your father by agreeing to marry a penniless young man.’
“丽萃,”她开口道,“我看得出你喜欢韦翰先生,他也喜欢你。不过,我必须警告你不要跟他太认真。我承认他这个人很有意思,可是不幸的是他没有财产。你是有脑筋的,必须认识到嫁给一个身无分文的人会使你爸爸失望的。”
‘My dear aunt, do not worry.I’ll take care of myself, and Mr Wickham too.He won’t be in love with me,if I can pre- vent it.’
“亲爱的舅妈,别担心。我会把握好自己的,韦翰先生也一样。他不会爱上我的,如果我能预防的话。”
‘Elizabeth,be serious.’
“伊丽莎白,严肃点儿。”
‘I’m sorry,aunt,I’ll try again.At present I’m certainly not in love with him.But he is by far the most agreeable man I’ve ever met, and if he really loved me… But I would hate to dis- appoint my father or make any of you unhappy.I cannot promise what I will do,but I will really try to do what I think is wisest.I hope you are satisfied with that.’
“对不起,舅妈,我再努把力。现在我当然还没有爱上他。可是他是我迄今为止见到的最随和的人,如果他真的爱上了我……可是我不愿意辜负父亲的期望或让你们哪个人不高兴。我不能保证我会怎么样,不过,我真地会按我认为最明智的方法去做。我希望我的想法你会满意。”
Her aunt replied that she was, and received Elizabeth’s thanks for her kind advice. Several days after this, the Gardiners returned to London, taking Jane with them.
她舅妈说她感到满意,接受了伊丽莎白对她的建议表示的谢意。几天之后,嘉丁纳夫妇回到伦敦,把简也带了过去。
The day of Mr Collins’wedding soon arrived,and Mrs Bennet had to watch Charlotte Lucas become Mrs Collins.Before the bride left Longbourn for Hunsford,however,she asked Eliza- beth to come and visit her in her new home as soon as possible. Elizabeth could not refuse, although she did not imagine it would be an enjoyable visit.It was arranged that Elizabeth would accompany Sir William Lucas and Maria,one of his oth- er daughters,on their intended visit to Hunsford in March.
柯林斯先生的大喜日子很快来临,班纳特太太不得不眼睁睁地看着夏洛特·卢卡斯成为柯林斯太太。不过,新娘在离开浪搏恩前往汉斯福之前,请伊丽莎白尽快来参观她的新家。虽然伊丽莎白想象得出这次拜访不会有多大乐趣,但她无法拒绝。按照安排,伊丽莎白将于三月份在威廉·卢卡斯爵士和他的另一个女儿玛利亚按计划去汉斯福进行拜访时陪他们一块去。
A week after Jane’s departure, Elizabeth received a letter from her sister, saying that she had seen Miss Bingley, and hoped to continue their friendship.Elizabeth shook her head over this.She was not surprised to hear from Jane a few weeks later that Caroline Bingley had made no further attempts to communicate with her former dear friend.Elizabeth was sad- dened to read of Jane’s disappointment, but felt more cheerful when she told herself that Jane would no longer be deceived, by the sister at least.All expectation from the brother was now absolutely over. As a punishment for him, she seriously hoped he would soon marry Mr Darcy’s sister,who,according to Wickham,would make him quickly regret what he had thrown away.
 3/10   首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页