| 1. | Stranding of hawksbill turtle at island house 元洲仔发现搁浅玳瑁
|
| 2. | Hawksbill turtle is one of the four marine turtle species occurs in hong kong waters , and the others are green , leatherback and olive ridley turtles 玳瑁是栖居香港水域四种海之一,其馀分别为绿海棱皮和太平洋丽。
|
| 3. | Although sightings of live and dead hawksbill turtle were reported in 1993 , 1998 and 2001 , there is no record of nesting in hong kong 虽然在1993年1998年和2001年,曾分别有目击活及死玳瑁的报告,然而并没发现它们在香港筑巢的记录。
|
| 4. | As little is known about hawksbill turtle , information includes sighting and stranding could help to understand their ecology in hong kong 由于我们对玳瑁的所知有限,因此各类有关目击和发现搁浅资料,都能协助我们理解它们在香港的生态。
|
| 5. | There are pearl , hawksbill turtle , corals and punched shell for your choice . shopping here , you will breathe the fresh and humid air from sea 各种珍珠、玳瑁、珊瑚及已穿孔供自己搭配穿结的贝壳,让您呼吸到南太平洋新鲜、潮湿的海洋空气。
|
| 6. | On 25 april 2004 , a twelve to 14 inches long hawksbill turtle , eretmochelys imbricata , was found stranded on a beach at our wwf island house conservation studies centre in tai po ,被发现在世界自然基金会大埔元洲仔环境保护研究中心外的沙滩上搁浅。
|
| 7. | Locally , hawksbill turtle is protected by the wild animal protection ordinance cap 170 and animals and plants protection of endangered species ordinance cap 187 特区政府则透过野生动物保护条例第170章,以及动植物濒危物种保护条例第187章保护玳瑁。
|
| 8. | A passer - by of the studies centre sighted 5 turtles including the stranded hawksbill turtle crawled onto the beach , and four returned to the sea on 24 april 2004 一名途经该处的人士于2004年4月24日目击五头玳瑁包括后来被发现搁浅的一头爬到沙滩上,其中四头于当日重归大海。
|
| 9. | Major threats to hawksbill turtle are habitat destruction and alternation by coastal development , over - exploitation for meat , hides , eggs and shells , and incidental capture in fisheries 玳瑁面对的主要胁包括沿岸发展的改变或生境的破坏,人类对肉蛋和壳而遭过度的采捕,以及遭渔民意外捕捞。
|
| 10. | The good news for conservationists is that the malaysian government wants to buy the island and turn it into a sanctuary for the hawksbill turtle , whose numbers have fallen by 80 percent in the last 100 years , according to the world conservation union 对保育人士而言,好消息是马来西亚政府想买下这个小岛,让它成为玳瑁的乐土;据世界保育联盟统计,玳瑁的数量在过去一百年减少了百分之八十。
|