位置:首页 > 英语语法 > 介词用法
关于“名词+动词不定式+介词”结构的介词省略问题
日期:2020-05-10


 

关于名词+动词不定式+介词结构的介词省略问题  

 

有朋友在本站答疑中心询问:名词+动词不定式+介词结构中的介词何时可以省略,何以必须保留。问题见:

www.hxen.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=2043   

该问题由本站特约作者及专家顾问陈根花老师回答如下:

   

这个问题好像很难用几句话说清楚,个人的感觉是:

对于“不定式(短语)+介词”作定语的结构,如果用作定语的不定式是不及物动词,原则上应加上适当的介词,这也是大多语法学者的观点。如:

This is a nice comfortable car to travel in. 乘坐这辆车旅行非常舒适。

We found a nice patch of grass to sit on. 我们找到了一小块舒适的草地,可以坐在上面。

《牛津英语用法指南》对此的观点是:在非正式文体里,在“名词+动词不定式+介词”的结构中,介词可以省略。如:

She has no money to buy food (with). 她没有钱买吃的。

We have an hour to do it (in).  我们有一小时的时间来做这件事。

《牛津英语用法指南》还指出:在与名词place连用时这种情况特别常见。如:

We need a place to live (in).  我们需要有个地方住。

She has no place to go (to).  她没有地方好去。

我的看法是:如果去掉介词会引起歧义或误解,则应保持介词;如果去掉介词不会会引起歧义或误解,则可以保持介词(多见于正式文体,出于谨慎起见),也可省略介词(多见于非正式文体,出于简洁起见)。请看下面两个句子,它们分别摘自两本不同的词典,语境高度相似,但一个用了介词,一个没有用介词:

I use a rag to dust the wooden furniture.  我用一块破布擦木质家具。——摘自《美国英语学习词典》

I use an oily rag to clean my bike with.  我用沾满油污的碎布擦我的自行车。——摘自《牛津高阶英汉双解词典》

下面回到网友“全发”提到的几个句子,我看法如下(仅供参考):

1. He makes a box to put his money in. 

句中的 in 应保留,因为如果没有介词 in,则 make a box 与 put his money 之间缺少清晰的关联;而加上介词 in,则表明是将钱放入做的盒子里。

2. I have no partners to practice English with. 

句中的介词 with 宜保留,因为如果没有 with,则 partner(搭档)与practice English(练习英语)之间缺少清晰的关联;而加上 with,则表明是与搭档一起练习英语,这样意思就清楚了。

3. I need a candle to read books by. 

句中的 by 可以保留,也可以省略;因为根据常识可知,candle 通过发光帮助人们看书。如果有 by(凭借),意思更清楚;即使没有by,人们凭常识也可推知。

I have no money to buy the computer with. 

句中的 with 可以省略或保留,但以省略为佳,因为不用 with 句意很清楚——钱用于买电脑。