[by:如果您也喜欢 恒星英语学习网 www.hxen.com 请与您的朋友分享] [00:00.00]by:如果您也喜欢 恒星英语学习网 www.hxen.com 请与您的朋友分享Lesson 27 [00:01.63]第二十七课 [00:03.27]ROBERT BRUCE,KING OF SCOTLAND [00:05.66]苏格兰国王罗伯特·布鲁斯 [00:08.05]Many centuries ago,Scotland was ruled by a king named Robert Bruce. [00:11.47]许多世纪以前,苏格兰有一位国王,名叫罗伯特·布鲁斯。 [00:14.89]He was a wise king and a brave soldier. [00:17.04]他是一位明智的君主,又是一位勇敢的战士。 [00:19.20]When the English army invaded Scotland,Bruce took up arms and led his people in the defence of their country. [00:24.35]当英格兰军队侵略苏格兰时,布鲁斯拿起武器领导人民起来保卫自己的国土。 [00:29.49]Battle after battle was fought.Six times Bruce led his brave little army against the enemy,and six times his men were beaten. [00:34.93]战斗一场接一场地打开了。布鲁斯带着他那支勇敢的但人数不多的军队六次抗击敌人,但六次都被打败了。 [00:40.36]His army was scattered,and he was forced to go into hiding-in the woods or in lonely places in the mountains. [00:45.14]他的军队溃散了,他自己也被迫躲藏起来,有时躲进森林里,有时躲到偏僻的山区。 [00:49.92]One rainy day,Bruce lay on the ground in a hut,listening to the sound of the rain on the roof. [00:54.23]一个下雨天,布鲁斯躺在一间茅屋的地上,听着雨打屋顶的声音。 [00:58.54]He was tired and sad,and ready to give up all hope.It seemed to him that it was no use trying to do anything any more. [01:04.63]他疲倦而忧郁,不抱什么希望了。他觉得再做任何努力也没用。 [01:10.71]As he lay thinking,he saw a spider over his head,trying to spin a web.He watched her as she toiled slowly and with great care. [01:17.36]他正躺在地上想着,忽见头上有一只蜘蛛在织网。他看着蜘蛛慢慢地、非常小心地织着网。 [01:24.01]Six times she tried to reach the opposite wall to fix her thread,and six times she failed. [01:28.01]它六次试图把吐出的丝接到对面的墙上,六次都失败了。 [01:32.00]"Poor thing!"cired Bruce,"You,too,know what it is to fail." [01:34.85]“可怜的小东西,”布鲁斯失声说。“你也尝到了失败是什么滋味。” [01:37.70]But the spider did not lose hope.With still more care,she tried for the seventh time. [01:41.83]但是蜘蛛并没有灰心,它更加小心地试第七次。 [01:45.95]Bruce almost forgot his own troubles as he watched her swing herself out upon the slender line. [01:50.41]布鲁斯凝视着蜘蛛的身子,它挂在纤细的丝上摆向对面的墙,他几乎忘却了自己的烦恼。 [01:54.86]Would she fail again?No!The thread was carried safely from one wall to the other. [01:58.57]这次它会不会又一次失败?不!蜘蛛终于安全地将丝从这一面墙拉到了另一面墙。 [02:02.28]"I,too,will try a seventh time!"cried Bruce.He got up and called his men together. [02:06.30]“我也要试第七次,”布鲁斯叫道。他站了起来,把手下人召集在一起。 [02:10.32]He told them of his plans,and sent them out with messages of cheer to his disheartened people. [02:14.50]他把自己的计谋告诉大家。叫他们奔赴四方,鼓动陷于绝望的人民。 [02:18.68]Soon there was an army of brave Scotsmen gathered around him.Another battle was fought. [02:22.42]不久,在他周围集结了一支英勇的苏格兰士兵。接着,又打了一仗。 [02:26.16]This time the Scots won and the English invaders were driven out of Scotland. [02:30.03]这一次,苏格兰人胜利了,英格兰侵略者被赶出了苏格兰。 [02:33.91]PHYSICAL TRAINING [02:37.00]A:There goes the bell.It's time for physical training.Let's go to the sports ground. [02:44.75]B:What do we do today? [02:47.00]A:We'll run round the track first.Then we'll practise the high jump.After that we'll break into small groups. [02:56.14]We can either play basketball or volleyball. [02:59.30]B:That's good.Our basketball team is going to play Class Three on Wednesday.We need a lot of practice. [03:07.53]A:Look,they are already lining up there.Let's run over and join them. [03:14.93]A LACONIC ANSWER [03:16.14]拉科人的回答 [03:17.36]There were some people in the southern part of Greece called Spartans,who were famous for their simple habits and their bravery. [03:22.55]在希腊南部住着一群斯巴达人,他们以简朴的习俗和骁勇善战著称。 [03:27.75]The name of the area in which they lived was Laconia,and so they were also called Lacons. [03:31.63]他们居住的地方叫拉科尼亚,所以他们又被称为拉科人。 [03:35.51]One of the strange rules which the Lacons had was that they should speak briefly,and never use more words than were needed. [03:40.33]拉科人有一条奇特的戒律,那就是说话必须简短干脆,绝不多用一个字。 [03:45.15]And so a short answer is often spoken of as a laconic answer. [03:48.05]因此简洁的回答通常被称为拉科人的回答。 [03:50.95]There was in the northern part of Greece a land called Macedon;and this land was at one time ruled over by a warlike king named Philip. [03:56.67]希腊北部有个地方叫马其顿,一度由一位好战的君王菲利浦统治。 [04:02.39]Philip wanted to become the mater of all Greece. [04:04.26]菲利浦梦想成为整个希腊的统治者。 [04:06.13]So he raised a great army,and make war upon the other states,until nearly all of them were forced to call him their King. [04:11.23]他为此招募了一支庞大的军队,向其他邦国宣战,直到几乎所有的邦国都被迫向他称臣。 [04:16.34]Then he sent a letter to the Spartans in Laconia,saying,"If I go down into your country,I will level your great city to the ground." [04:21.51]随后他发了一封信给拉科尼亚的斯巴达人,信中说:"如果我踏上你们的国土,我将把你们雄伟的城市夷为平地。" [04:26.68]In a few days,an answer was brought back to him. [04:28.93]几天之后,回信送到了菲利浦手中。 [04:31.18]When he opened the letter,he found there was only one word. [04:33.45]他拆开信,只看见一个词。 [04:35.72]That word was"IF". [04:37.50]这个词就是"如果"。 [04:39.28]Robert Bruce [04:40.82](人名) [04:42.36]Scotland [04:44.32]苏格兰 [04:46.28]century [04:48.14]世纪 [04:50.01]rule [04:51.50]统治 [04:52.99]named [04:54.44]名叫 [04:55.89]wise [04:57.05]聪明 [04:58.21]brave [05:00.26]勇敢的 [05:02.32]soldier [05:03.76]军人 [05:05.21]invade [05:06.38]入侵 [05:07.54]arms [05:09.22]武器 [05:10.91]defence [05:12.25]保卫 [05:13.60]in defence of [05:15.38]保卫 [05:17.15]against [05:18.97]反对 [05:20.78]enemy [05:22.32]敌人 [05:23.87]scatter [05:25.83]使散开 [05:27.78]force [05:29.65]强迫 [05:31.52]wood [05:33.10]树林 [05:34.68]lonely [05:36.50]偏僻的 [05:38.31]rainy [05:39.62]有雨的 [05:40.92]lie [05:42.09]躺着 [05:43.25]sound [05:44.37]声音 [05:45.50]roof [05:47.55]屋顶 [05:49.60]give up [05:51.28]放弃 [05:52.97]seem [05:54.31]看起来 [05:55.66]use [05:57.05]用处 [05:58.45]spider [05:59.99]蜘蛛 [06:01.53]spin [06:02.61]纺 [06:03.68]web [06:04.98]网 [06:06.29]reach [06:07.69]到达 [06:09.08]toil [06:10.43]艰苦地劳动 [06:11.77]care [06:13.59]关心 [06:15.41]with (great) care [06:17.60]小心地 [06:19.79]opposite [06:21.24]相反的 [06:22.69]fix [06:24.24]系牢 [06:25.78]thread [06:27.50]丝,线 [06:29.22]fail [06:31.09]失败 [06:32.96]poor [06:34.45]可怜的 [06:35.94]lose [06:37.66]失掉 [06:39.39]hope [06:41.40]希望 [06:43.41]almost [06:45.04]几乎 [06:46.67]own [06:48.31]自己的 [06:49.94]trouble [06:52.04]烦恼 [06:54.15]swing [06:55.40]摆动 [06:56.65]slender [06:58.76]纤细的 [07:00.86]line [07:02.67]线 [07:04.49]safely [07:06.50]安全地 [07:08.51]call [07:10.20]召集 [07:11.88]send [07:13.46]送 [07:15.04]message [07:16.62]信息 [07:18.20]cheer [07:20.02]鼓舞 [07:21.84]disheartened [07:23.65]灰心 [07:25.47]Scotsman [07:27.19]苏格兰人 [07:28.91]gather [07:30.64]聚集 [07:32.36]win [07:34.18]战胜 [07:35.99]invader [07:37.34]侵略者 [07:38.68]drive [07:40.17]驱逐 [07:41.66]training [07:43.29]训练 [07:44.93]physical training [07:46.65]体育 [07:48.38]sports ground [07:50.19]操场 [07:52.01]high [07:52.93]高的 [07:53.86]jump [07:55.55]跳跃 [07:57.23]either...or [07:59.28]或…或… [08:01.33]break [08:02.49]打破 [08:03.66]break into groups [08:05.00]分为小组 [08:06.35]volleyball [08:08.22]排球 [08:10.08]to play Class Three [08:12.19]与第三班比赛 [08:14.29]line (up) [08:15.63]排成一行