位置:首页 > 英语学习 > 英语电影推荐 > 看电影学英语
Click《人生遥控器》(精讲之二)
日期:2007-08-31

Download

影片对白

Michael: I think maybe there in the middle?

Morty: Sneaky.

Michael: Where's the box? Does it come with directions?

Morty: Not necessary. Just point, click. Eventually, it will program itself.

Michael: How much is this thing? Because I ain't exactly Thurston Howell, you know?

Morty: Lucky for you, it's not in the bar code system yet. So I'm gonna have to just give it to you.

Michael: Whoa, whoa, whoa. What's the catch here, man? Want me to take my shirt off for you? Because I don't play for that team.

Morty: Hey. Man, get out of here.

Michael: Why are you doing this, then?

Morty: Because good guys need a break every once in a while.

Michael: Take it.

Morty: Enjoy.

Michael: All right.

Morty: Only one thing you need to know, Michael. This item is nonreturnable.

Michael: Why would I wanna return something I got for free?

Michael: Twinkie. You don't need it. You don't need it, man. You do need a Yodel, though. Okay. Good job. Let's see what you got, mate. Look at me, turning my own TV on. I'm a freaking whiz kid.

Donna: So I talked to the kids.

Michael: Oh, yeah?

Donna: They’ve been very understanding about not going camping this weekend.

Michael: Great.

Donna: They could have a sleepover instead.

Michael: That's a great idea. Thank you, thank you. Thanks for being so cool about this too.

Donna: Can I ask you something?

Michael: Yes.

Donna: After you do all this work and become a big player at your company, do you really think you're gonna have more time for us, or are things just gonna get even more out of control?

Michael: Wait. Wait. When I get to that place and become a boss, a millionaire, a big shot, the first thing I'm gonna do is to hire a bunch of idiots just like me to do all my work. So then you, me and the kids can do whatever the hell we want. You just gotta give me some time. Don't give me that look. I'm just saying, give me some support. All right? I love you. Go to sleep.

Donna: Just think about it, Michael.

Michael: Absolutely.

Donna: And stop with the Yodels. You're gonna wake up 400 pounds one day.

Michael: Okay. Hey, hey, hey. Keep it down, dude. Everybody's sleeping. You gotta poop again? Why don't you do the humpy-pumpy on the duck, okay? Will you just hold it in for five minutes and keep the freaking volume down?

妙语佳句,活学活用

1. Direction

在一些进口产品上常可以看到“Directions”这个标识。Direction 在这里的意思是“(使用)说明”。而“说明”当然不止一条了,因此是“Directions”。

2. In the bar code system

Bar code 指的是商品上的“条形码”。当商店、超市进货后,会将条形码扫一遍,全部的商品信息都储存在电脑系统里。Morty 的意思是“这个universal remote”并没有入库。

3. Catch

Catch 在这里是个名词,意思是“诡计;难人的问题; 蹊跷”,例如:

That new car is very cheap; there must be a catch in it somewhere!

那辆新车这么便宜,里面一定有蹊跷!

4. Twinkie

一种甜点。A Twinkie is a "Golden Sponge Cake with a Creamy Filling" created by Hostess, and baked by Continental Baking Co., which is owned by Kansas City-based Interstate Bakeries Corporation.

In the United States, the Twinkie is commonly regarded as the quintessential junk food. Each Twinkie contains about 145 Calories (607 kilojoules). Five hundred million are produced each year. 看来为了美味,垃不垃圾大家也不在乎了。

5. Yodel

一种甜食。Yodels are frosted, cream-filled cakes that are made by the Drake's company, which is owned by the Interstate Bakeries Corporation. Each plastic package of Yodels contains three cakes, totaling 440 calories and three grams of saturated fat (饱和脂肪). 超级垃圾食品之一。

6. Whiz kid

口语中指“A young person who is exceptionally intelligent, innovatively clever, or precociously successful”,例如:John is a whiz kid of network programming.

7. Big shot

俚语,意思是“An important or influential person重要或有影响力的人”,例如:He thinks he's a big shot.

同样意思的表达还有big deal,big fish,例如:

She’s a big deal in local politics.

The Qaeda commander is a very big fish.

8. Hold in

这个片语的意思是“约束, 抑制”,例如:He was raging inside, but held himself in for fear of saying something he would regret.

文化面面观

Thurston J. Howell

Thurston J. Howell III is a character on the CBS television sitcom Gilligan's Island, which was in first-run from 1964 to 1967, and has been rerun ever since in syndication.

Howell, portrayed by veteran actor Jim Backus, is so wealthy that he took tens of thousands of dollars in cash and several changes of clothing with him for what was intended to be only a three-hour boat tour in Hawaii, one of the sillier premises of the show. Howell is a stereotypical member of the Northeastern Yankee elite and is a graduate of "Hahvahd" University. His wife, Lovey, portrayed by Natalie Schafer, is conscious of social strata, yet seems to be a good-hearted woman with a deep sense of noblesse oblige allowing her to interact with the other passengers and crew, though they are all her social inferiors. One of the implied humorous points of the show is that Thurston continually fails to realize that all of the Howells' money is essentially useless to them on the island. On the other hand, the other castaways apparently tolerate the fact that he refuses to do any work. One of the most unusual aspects of his character is that, even though he is married, he sleeps with a teddy bear that he calls "Teddy". (The Howells also slept in twin beds, this being the 1960s, even though another show that also debuted in 1964, The Munsters, had the parents, Herman and Lily, sleeping in a double bed.)

Howell was included on Forbes Magazine's 2005 list of the 15 richest fictional characters. Just how much money he had was never specified, but he was shown as owning several large corporations. When asked what happened to him during the Great Depression, his wife says that he lost most of his money and "became just a millionaire." Among his assets were a diamond mine, a coconut plantation, a railroad, an oil well, and 40 acres in Colorado-which included all of downtown Denver-that he bequeathed to his fellow castaways in his will.

思想火花

人总是渴望自己得不到的物质和生活,也总是想先玩命工作,其他都靠后,等到自己想要的金钱和地位后,就可以好好享受了。想法虽然没有错,所谓“吃苦在前,享受在后”嘛。但问题是,等你有钱有时间去享受了,你曾经排后的那些东西还会在原地等你吗?

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语

1. 那个问题看起来容易,但这里面有蹊跷。

2. 他是软件行业里的青年才俊。

3. 约翰是我们这个小镇子里的大人物。

Click《人生遥控器》(精讲之一)考考你 参考答案

Michael: Yeah. I forgot to tell you. We gotta postpone the camping trip. Ammer put me on a project. It's due Tuesday. If I don't finish this design, I'm off it, so...

对了,我忘了和你说了。我们得推迟野营了。安默让我做一个项目。下周二是截止日期。如果我完不成设计的话,我就不能做这个项目了,所以……

Donna: The kids have been talking about camping all year.

可是孩子们想野营都想了一年了。

Michael: Think I don't know that? It's just every choice I make, everything I do, I disappoint somebody.

你以为我不知道吗?只是,我做的每个选择,每件事,都会让某些人失望的。

Donna: So, maybe make sure you don't keep disappointing the wrong people.

那么,也许你该保证不要总让重要的人失望。

Michael: Honey, I'm not out drinking or gambling or hitting on chicks. I'm working my ass off so my family can have a better life than I’ve dreamed about when I was a kid.

亲爱的,我既没出去喝酒、赌钱,也没出去勾引小妞。我是玩命地干活,好让我的家人过上比我小时候想象的还要好的日子。