位置:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听
新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[40-42]
日期:2010-06-09

[04:58.44]Lesson 41
[05:00.33]illusion
[05:01.75]幻想,错觉
[05:03.18]Even he still lives under the illusion
[05:05.41]就连他也仍然存有幻觉,
[05:07.64]that country life is some how superior to town life.
[05:10.67]好像乡村生活就是比城市生活优越。
[05:13.70]This idyllic pastoral scene is only part of the picture.
[05:16.23]这一次他彻底不抱幻想了。
[05:18.75]I suppose it's about time you cast away your illusions.
[05:21.68]我想该是你丢掉幻想的时候了。
[05:24.62]pastral
[05:26.24]田园的
[05:27.86]This idyllic pastoral scene is only part of the picture.
[05:30.80]但这种田园诗般的乡村风光只不过是一个侧面而已。
[05:33.74]This is a collection of pastoral poems.
[05:36.07]这是一本田园诗集。
[05:38.39]breed
[05:39.83]培育,教养
[05:41.26]City born and city bred,
[05:43.18]我生在城市,长在城市,
[05:45.10]I have always regarded the cuntry as something you look at through a train window,
[05:48.49]总觉得农村只是个平时隔着火车窗户看看,
[05:51.87]or something you occasionally visit during the holiday.
[05:54.59]放假进偶尔去玩玩的地方。
[05:57.30]He had much difficulty in breeding tropical plants in his garden.
[06:00.32]他费了很大的劲在花园里培育热带植物。
[06:03.34]What's bred in the bone will come out in the flesh.
[06:05.96](谚语)本性总是要表现出来的。
[06:08.59]rapture
[06:10.02]欣喜
[06:11.46]Most of my friends live in the city,
[06:13.59]我大多数朋友都住在城市,
[06:15.72]yet they always go into raptures at the mere mention of the country.
[06:18.80]可只要一提起乡村,马上就会眉飞色舞。
[06:21.88]I have read The story of the stone a thousand times,
[06:24.67]《石头记》我读了一千遍,
[06:27.45]every time with new raptures.
[06:29.63]读一遍,欢喜一遍。
[06:31.81]The young folks were in raptures.
[06:33.85]年轻人个个欣喜若狂。
[06:35.89]extol
[06:37.41]赞美、颂扬
[06:38.94]Though they extol the virtues of the peaceful life,
[06:41.46]尽管他们交口称赞乡村生活的种种优点,
[06:43.98]only one of them has ever gone to live in the country
[06:46.57]但只有一个当真去农村住过,
[06:49.16]and he was back in town within six months.
[06:51.73]而且不到六个月就回来了。
[06:54.30]It is the humor of many people to extol the virtures of their forefathers.
[06:58.04]很多人天生喜欢夸祖宗的美德。
[07:01.77]superior
[07:03.30]优越的
[07:04.83]In devotion woman is sublimely superior to man.
[07:08.16]女人远比男人有奉献精神。
[07:11.49]cockcrow
[07:12.95]鸡叫
[07:14.42]Nothing can be compared,he maintains,with the first cockcrow,
[07:17.64]他坚持认为,乡村的晨景——
[07:20.87]the twittering of birds at dawn,
[07:23.05]雄鸡初唱,鸟儿啼啭,
[07:25.23]the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures.
[07:28.33]旭日东升照彻树木和原野——是无与伦比的。
[07:31.42]He mistook the cockcrow for birdsong.
[07:33.79]他把鸡啼错当鸟鸣了。
[07:36.15]The alarm sounds like the cockcrow.
[07:38.28]这个闹钟的铃像鸡叫。
[07:40.41]twitter
[07:41.74](鸟)吱吱叫,嘁嘁喳喳地叫
[07:43.07]The birds were hopping and twittering among the bushes.
[07:45.75]小鸟在树丛中跳来跳去,叽叽喳喳。
[07:48.43]glint
[07:49.75]次烁
[07:51.07]The tall Gothic windows glinted in the sinking sun.
[07:53.80]高大的哥特式窗户在夕阳的照耀下闪闪发光。
[07:56.53]Leo's eyes glinted with delight.
[07:58.90]列奥的眼睛高兴得闪闪发光。
[08:01.28]pasture
[08:02.81]牧场
[08:04.34]The people lead a quiet life among the green pastures and the still waters.
[08:07.81]人们在青青的牧场和幽静的流水中过着平静的生活。
[08:11.28]idyllic
[08:12.92]田园诗的
[08:14.55]This idyllic pastoral scene is only part of the picture.
[08:17.63]但这种田园诗般的乡村风光只不过是一个侧面而已。
[08:20.72]He placed the chaacters of his novel in an idyllic valley.
[08:23.50]他把小说中的人物安置在一个诗情画意的山谷里。
[08:26.28]virtually
[08:27.76]几乎,差不多
[08:29.23]My friend fails to mention the long and friendless winter evenings
[08:32.26]我的朋友没有提到在电视机前捱过的那些漫长寂寞的冬夜
[08:35.29]in front of the TV-virtually the only form of entertainment.
[08:38.71]——在那儿,看电视几乎是惟一的娱乐了。
[08:42.14]He did virtually a little of everything during that time.
[08:44.96]那段日子他差不多什么都干过一点。
[08:47.78]These two theories described virtually all physical phenomena that had been studied then.
[08:51.70]这两个理论几乎描述了所有的当时已经研究过的物理现象。
[08:55.61]dubious
[08:57.13]可疑的,怀疑的
[08:58.64]Why people are prepared to tolerate a four-hour journey each day
[09:01.82]为了乡间这些靠不得的好处,人们居然甘愿
[09:04.99]for the dubious privilege of living in the country is beyond me.
[09:08.02]每天在路上奔波了4个小时,我实在无法理解这是为什么。
[09:11.05]The police raided the club and arrested several dubious characters.
[09:14.29]警察袭击了俱乐部并且逮捕了几个可疑的人。
[09:17.53]The 'savings'advertising delivers to consumers are similarly dubious.
[09:21.16]广告给消费者带来了所谓“省钱”同样令人怀疑。
[09:24.79]misery
[09:26.37]苦难
[09:27.95]They could be saved so much misery and epense
[09:30.38]如果他们老老实实住在城市
[09:32.81]if they chose to live in the city where they rightly belong.
[09:35.69]可以省去诸多不便和花销。
[09:38.56]His death puts an end to her misery.
[09:40.85]他的死结束了她的苦难。
[09:43.13]acquaintance
[09:44.75]熟人
[09:46.37]Some of my acquaintances in the country
[09:48.59]我在农村的熟人里有些每年进城看一两回戏,
[09:50.81]come up to town once.or twice a year to visit the theatre as a special treat.
[09:54.23]他们把这当成特别的享受。
[09:57.66]I met an old acquaintance quite unexpectedly in a fasfood restaurant.
[10:01.08]我在一有快餐店里很意外地遇见了一个熟人。
[10:04.50]treat
[10:05.78]难得的乐事,享受
[10:07.06]He never took more than two slices of bread and butter to eat in the pit,
[10:10.04]他在井下最多吃两片黄油面包,因此有个苹果
[10:13.02]so an apple or an orange was a treat to him.
[10:15.39]或者橘子对他来说是件难得的高兴事。
[10:17.77]I would let the clever ones learn Latin as an honor and Greek as a treat.
[10:21.05]我要让那些聪明的孩子学拉丁文和希腊文,拉丁文作为荣誉,希腊文作为奖赏。
[10:24.33]dweller
[10:25.76]居住者
[10:27.20]The city dwellers never experiences anxieties of this sort.
[10:30.28]这种焦虑城里人是无从体会的。
[10:33.36]Both city and town dwellers should pay tax.
[10:35.94]城镇居民都要纳税。
[10:38.51]Cave dwellers live mainly on berries.
[10:40.69]住在岩洞里的人主要以浆果为生。
[10:42.87]stagger
[10:44.24]摇晃,蹒跚
[10:45.62]Country people run wild when they go shopping in the city
[10:48.29]家住乡村的人每次进城都疯狂购物,
[10:50.97]and stagger home loaded with as many of the exotic items as they can carry.
[10:54.45]大包小包里塞满了新巧玩意儿,回家时连走路都摇摇晃晃的。
[10:57.92]The drunkard staggered on.
[10:59.85]醉汉蹒跚地往前走。
[11:01.79]exotic
[11:03.21]异乎寻常的,外来的
[11:04.63]Most of us will never experence that exotic pleasure.
[11:07.42]我们大多数人是不会享受到这种奇趣的。
[11:10.20]glow
[11:11.57]白热光,光辉
[11:12.94]There is something comforting
[11:15.07]寒冷潮湿的冬夜里广告灯箱发出暖暖的光,
[11:17.20]about the warm glow shed by advertisements on cold wet winter nights.
[11:20.67]颇人抚慰人的作用。
[11:24.15]In the dark he saw a wonderful yellowish green glow.
[11:26.86]黑暗中,他看见奇妙的黄绿色光芒。
[11:29.58]descend
[11:30.95]下落,降临
[11:32.32]Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets as weekends
[11:36.20]周末,当成千上万进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,
[11:40.08]when the thousands that travel to work everyday
[11:42.51]空旷的城市笼罩着一种宁静的气氛,
[11:44.94]are tucked away in their homes in the country.
[11:47.37]没有什么能比这一刻更令人难忘了。
[11:49.80]Independence had descended like a hurricane on the uNPRrepared country.
[11:53.18]独立像飓风一样突然降临到这个还没有做好准备的国家。
[11:56.56]Something frightful was about to descend on him.
[11:59.05]可怕的灾祸就要降临到他头上了。
[12:01.53]tuck
[12:02.76]缩进,隐藏
[12:03.98]Our house is tucked away among the trees.
[12:06.50]我们的房子掩映在林中。
[12:09.03]obstinately
[12:10.64]固执地,顽固地
[12:12.26]It has always been a mystery to me
[12:14.34]城里人对这些明明地很赏爱的,
[12:16.42]why city dwellers,who appreciate all these things,
[12:19.04]为什么偏偏要执拗地装出一副喜欢住在乡村的样子,
[12:21.67]obstinately pretend that they would prefer to live in the country.
[12:24.70]这对我一直是一个谜。
[12:27.73]He obstinately believed somehow he could make things right.
[12:30.62]他固执地认为他总归有办法把事情摆平。
[12:33.50]Obstinately he clung to his choice.
[12:36.02]他固执地持他的选择。


 2/3   首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页