位置:首页 > 英语听力 > 新概念英语 > 新概念英语词汇随身听
新概念英语词汇随身听第三册(附字幕)[22-24]
日期:2010-06-08

[00:00.00]Lesson 22
[00:03.40]run
[00:05.83]连演,连映
[00:08.25]Some plays are so successful that they run for years on end.
[00:13.78]有些剧目十分成功,连续上演好几年。
[00:19.30]Jim's was a one-man show and he ran it brilliantly.
[00:22.39]吉姆的是独角戏,并且演得很出色。
[00:25.47]The play ran for two consecutive years in Broadway.
[00:28.26]这出戏在百老汇连续上演了两年。
[00:31.06]lines
[00:32.48]台词
[00:33.91]In many ways,this is unfortunate for the poor actors
[00:37.15]从很多方面来看,这对那些可怜的演员
[00:40.39]who are required to go on repeating the lines night after night.
[00:43.51]并非幸事,因为他们得一夜连着一夜地重复同样的台词。
[00:46.63]Perhaps the most famous line in Shakespear is 'to be or not to be.'
[00:50.21]也许“生存还是毁灭..“是莎士比亚戏剧里最著名的台词了。
[00:53.79]Actors are likely to freeze on the stage when they forget their lines.
[00:57.12]演员忘词的时候很可能僵在台上。
[01:00.45]part
[01:01.77]剧中的角色,台词
[01:03.09]One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter.
[01:06.87]人们认为,这些演员一定会把台词背得烂熟,决不会临时结巴的,但情况却不总是这样。
[01:10.66]Have you learned your parts yet?
[01:12.79]你把你的吧词背熟了没有?
[01:14.92]Such parts are often considered to be thankless,unrewarding.
[01:18.16]这种角色通常被认为是吃力不讨好的。
[01:21.40]falter
[01:22.77]支吾,结巴说
[01:24.14]Trembling with shock,she managed to falter out a few wordds of thanks.
[01:27.38]她惊恐得发抖,结结巴巴地说了几句表示感谢的话。
[01:30.62]He is not likely to falter on such an occasion.
[01:33.10]在这种场合下他是不大可能结结巴巴的。
[01:35.58]cast
[01:37.96]选派..扮演角色
[01:40.34]A famous actor in a highly successful play
[01:43.01]有一位名演员曾在一出极为成功的剧目
[01:45.69]was once cast in the role of an aristocrat
[01:48.17]中扮演一个贵族的角色,
[01:50.65]who had been imprisoned in the Bastille for twenty years.
[01:53.44]这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。
[01:56.22]The director cast me as a mad scientist.
[01:58.70]导演分派我扮演一个发疯的科学家。
[02:01.18]An unknown boy was cast in the leading role.
[02:04.21]一个默默无闻的男孩子被挑选扮演主角。
[02:07.24]role
[02:08.56]角色
[02:09.88]He prefers to play comic roles.
[02:11.96]他更喜欢扮演喜剧角色。
[02:14.03]Once more,she was aware that the role of scapegoat had fallen to her.
[02:17.36]她意识到,替罪羊的角色又一次落到她身上。
[02:20.70]aristocrat
[02:22.38]贵族
[02:24.07]Anna Christie was a born aristocrat.
[02:26.44]安娜.克里斯蒂是个天生的贵族。
[02:28.82]Can't you see he just wants to play the aristocrat?
[02:31.39]你看不出他就是想扮出一副贵族派头吗?
[02:33.97]imprison
[02:35.35]关押
[02:36.73]Another picture shows Danae in the brazen tower
[02:39.46]另一幅画画的是达那厄
[02:42.19]in which her father had imprisoned her.
[02:44.38]被她父亲关在一座铜塔的情景。
[02:46.56]Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery
[02:49.48]盖茨比深切地体会到财富是怎样禁锢
[02:52.41]that wealth imprisons and preserves.
[02:54.64]和保存着青春和神秘的。
[02:56.88]Bastille
[02:58.30]巴士底狱
[02:59.72]gaolar
[03:01.16]监狱
[03:02.60]In the last act,a gaoler would always come on to the stage
[03:05.57]在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,
[03:08.55]with a letter which he would hand to the prisoner.
[03:10.93]然后将信交给那位被囚给那位被囚的贵族。
[03:13.31]The gaoler,though insignificant,
[03:15.53]狱卒虽不重要,
[03:17.75]was generally agreed to be the most successful part in the play.
[03:20.78]但却被公认为是剧中最成功的一个角色。
[03:23.81]The kind gaoler agreed to post the letter for the prisoner.
[03:26.63]好心的看守答应帮犯人寄信。
[03:29.45]colleague
[03:30.78]同事,同僚
[03:32.11]One night,the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if,
[03:35.89]一天晚上,狱卒决定跟他的同事开个玩笑,
[03:39.66]after to many performances he had managed to learn the contents of the letter by heart.
[03:43.63]看看他反复演出这么场后,究竟是否把信的内容记熟了。
[03:47.60]My colleagues read the communique with astonishment rather than excitement.
[03:50.99]我的同事读了公报,感到惊奇而不是欣喜。
[03:54.37]Candid advice to the President by his colleagues is inhibited.
[03:57.49]总统的同僚向他进言的渠道被阻塞了。
[04:00.61]curtain
[04:02.09]幕布
[04:03.57]The curtain went up on the final act of the play
[04:06.05]大幕拉开,最后一幕开始,
[04:08.53]and revealed the aristocrat siting alone behind bars in his dark cell.
[04:12.16]贵族独自一人坐在铁窗后昏暗的牢房里。
[04:15.79]The curtain is up when the audience enters the theater.
[04:18.66]观众进入剧场时,大幕已经拉开。
[04:21.54]As the curtain rises,a garden is seen on the stage.
[04:24.63]幕布拉开时,一个花园呈现在舞台。
[04:27.73]reveal
[04:29.10]使显露
[04:30.47]The curtain was raised,to reveal a darkened stage.
[04:33.20]大幕拉开,露出一个灯光打暗的舞台。
[04:35.93]The porter held the lantern and revealed the face of Dr.Rubber.
[04:39.12]看门人举起灯照了照,发现是拉伯大夫。
[04:42.31]cell
[04:43.62]单人监房,监号
[04:44.94]The policeman threatened to lock him up in the dark cell
[04:47.58]警察威胁他,要是不说,
[04:50.22]if he didn't come out with the information.
[04:52.44]就把他关到黑牢里去。
[04:54.66]He was first confined to a cell.
[04:56.74]他开始被关在单人牢房里。
[04:58.81]blank
[05:00.19]空白的
[05:01.56]It was simply a blank sheet of paper.
[05:03.90]那只是一张白纸。
[05:06.23]My mind went blank.
[05:08.27]我脑子一片空白。
[05:10.31]His face is quite blank.
[05:12.23]他脸上毫无表情。
[05:14.15]Squint
[05:15.52]眯着看,瞄
[05:16.89]Then,squinting his eyes,he said:'The light is dim.Read the letter to me.'
[05:22.32]然后,他眯缝起眼睛,说道:“光线太暗了,你读给我听。”
[05:27.76]The sun was so bright that I had to squint.
[05:30.29]太阳光太强,我只好眯着眼看。
[05:32.83]He took careful aim,squinting down the rifle barre.
[05:35.61]他顺着枪筒眯着眼睛,认真瞄准靶子。
[05:38.39]dim
[05:39.71]昏暗的
[05:41.03]The second picture contained for foreground only the dim peak of a hill,
[05:44.61]第二张画,前景是一座蒙胧的小山,
[05:48.19]with grass and leaves slanting as if by a breeze.
[05:51.01]草和叶子倾斜着,仿佛被微风吹动似的。
[05:53.83]Instead of a dim glow we now see countless stars.
[05:57.02]我们现在看到的不是一片幽暗的余光,而是数不清的星星。
[06:00.20]sire
[06:01.57]陛下
[06:02.95]Finding that he could not remember a word of the letter either,
[06:05.78]狱卒发现自已也是一个字也记不起,
[06:08.61]the gaoler replied:'The light is indead dim,sire.I must get my glasses.'
[06:12.74]于是便说:“光线的确太暗了,陛下,我得去把眼睛拿来。”
[06:16.87]Sire,do I have your permission to withdraw?
[06:19.60]陛下,我是否可以告退了?
[06:22.33]The people await you,sire.
[06:24.97]臣民在等候您,陛下。
[06:27.60]proceed
[06:29.04]继续进行
[06:30.48]Much to the aristocrat's amusement,
[06:32.56]贵族感到好笑的是,
[06:34.63]the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses
[06:37.75]一会儿工夫,狱卒重新登台,
[06:40.88]and the usual copy of the letter which the proceeded to read to the prisoner.
[06:44.35]拿来一副眼镜,以及平时使用的那封信,然后为囚犯念了起来。
[06:47.82]I thank you kindly,but will still proceed.
[06:51.76]我非常感谢你的好意,但是我还是要继续下去。
[06:55.69]The student paused to consult his notes,and then proceeded with his questions.
[06:59.27]他停下来看了看笔记,然后继续提问。


 1/3    1 2 3 下一页 尾页