位置:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:威廉莎士比亚
牛津书虫系列《威廉莎士比亚》Chapter11 附中英双语文本
日期:2013-04-25
11 The last years
11 退隐的晚年
Will did write another play,of course.That was Henry VIII and he wrote it because the King’s daughter,Princess Elizabeth,was getting married.The King’s Men had to have a new play for a special day like that.
威尔又编写了一部戏剧《亨利八世》。此剧是为了庆祝国王之女伊丽莎白公主结婚大典而写的。像这样特殊的日子,“国王剧团”非得推出一部新剧本。
We were in London for rehearsals at the Globe,and the actors put on the new play for the first time on the 29th of June,1613.I remember the date well.
1613年6月29日,在伦敦的“环球剧院”,我们首次登台预演这一新剧。这个日子我记得一清二楚。
It happened soon after the play began.Richard Burbage was on stage and he suddenly looked up and stopped in the middle of a word.
演出开出不久,意外事故就发生了。理查·白贝芝正在台上演出。突然,他抬起头,台词说到一半。
‘Fire!’he shouted.‘The theatre’s on fire!’
“着火啦!”他大嚷起来,“剧院着火啦!”
Wooden buildings burn fast,and Henry Condell shouted,‘Everybody out!Quickly!’
木制的房子火势蔓延很快,于是亨利·康德尔大叫着:“大家赶快出去!快出去!”
The crowd of playgoers began to hurry to the doors,and I ran round to open them.We could all see the smoke now,and John Heminges shouted to Will,‘The playbooks!We must get the playbooks out!’
看戏的人群开始拼命向门口挤,我赶着打开所有大门疏散人群。这时我们都能看见烟雾弥漫,约翰·海明对威尔喊道,“那些剧本!我们必须把剧本抢出来!”
Everybody got out and no one was hurt.One man’s coat caught fire and his friend put the fire out with a bottle of beer.But the Globe burnt right down to the ground in an hour.Poor old John Heminges just stood there and cried.
最后大家都安然无恙地脱险。有人衣服着了火,但他朋友用一瓶啤酒就给浇灭了。不过“环球剧院”一小时后全部烧毁,夷为平地。可怜的老约翰·海明只能站在那儿,顿足痛哭。
But you can’t kill a theatre that easily.A year later there was a new blobe in the same place.Bigger and better than the old one.People said it was the finest playhouse in England.
但是让剧院就此消失并不是轻而易举的事。一年后,在原地又盖起一座新的“环球剧院”,比原来的更大更气派。人们都说这是英国最好的一家剧院。
We didn’t often go to London in those last years.Will was happy at home in Stratford with his family.He had time for his garden,time to talk to his Stratford friends,time to play with his granddaughter Elizabeth.He read his plays again,and he and I talked and laughed about the old days.
在威尔生前的最后几年中,我们不常去伦敦。在斯特拉福镇,他很高兴和家人呆在一起。这样一来,他就有时间搞搞园艺,和斯特拉福镇的朋友聊天,和外孙女伊丽莎白玩耍。他还重读他的剧本,而且与我一回忆起过去的岁月就谈笑风生。
Judith got married at last in February 1616.She was thirty-one then,and married a man called Thomas Quiney,who was twenty-six.Will wasn’t too happy about it.
 1/2    1 2 下一页 尾页