位置:首页 > 英语听力 > 其他品牌英语 > 牛津书虫系列下载 > 牛津书虫:雾都孤儿
牛津书虫系列《雾都孤儿》Chapter13 附中英双语文本
日期:2013-08-20

Toby went to the window to look down,the n pulled his head back in,his face pale with fear.The re was no need to tell tlec others who it was.
托比走到窗口向下看了看,缩回头来,脸吓得煞白。不用说,其余的人也知道楼下是谁了。
‘We must let him in,’said Toby,although none of the m wanted to see him.Toby went down to the door and returned,followed by sikes.White-faced,with a three-day-old beard,hollow cheeks and staring eyes,Sikes looked like a ghost.No one said a word.
“我们得让他进来。”托比说,但其实谁也不想见他。托比下楼开门,回来时后面跟着赛克斯。赛克斯脸色惨白,三天未刮胡子,两腮深陷,两眼发直,活像个幽灵。屋里没人吭声。
‘Nothing to say to me?’Sikes asked.
“也不跟我说点什么吗?”赛克斯问。
The only answer was a low shout of many voices from outside in the distance,coming closer.Lights appeared.Looking out,Sikes saw a stream of people crossing the bridge towards the m.The n the re was a loud knocking on the door and more shouts from the crowd.
仅有的回答就是门外远处传来的许多人低沉的喊叫声,而且这声音越来越近。接着又出现了灯光。赛克斯向外张望,看到一股人流正过桥向他们走来。然后是咚咚的敲门声和人群大喊大叫的声音。
‘The doors are made of metal and They’re locked and chained,’said Toby.The three robbers watched Sikes nervously,as if he were a wild animal.
“这些门是金属的,而且锁得很结实,用链子拴住了。”托比说。三个强盗紧张地看着赛克斯,好像他是个野兽。
‘Bring a ladder!’shouted some of the crowd below.
“拿个梯子来!”底下的人群中有人喊道。
‘Give me a rope,quick,’Sikes said to the others. ‘I’ll go the other way,climb down the back and escape over the river.Get me a rope-now!Or I’ll do three more murders!’
“给我根绳子,快点,”赛克斯对其余的人说,“我走另一条路,从后面爬下去,过河逃跑。给我绳子——快点!不然,我会再干掉三个人!”
A minute later,Sikes appeared on the roof and the shouts from the crowd below swelled to a great roar.The n the front door was smashed down and people streamed into the house.Sikes quickly tied the rope around the chimney,the n began to tie the other end around himself,ready to lower himself to the ground behind the house.But just as he put the rope over his head,he screamed in terror and threw his arms above his head.He staggered back,slipped and fell over the edge of the roof.As he fell,the rope tightened around his neck with a horrible jerk.In a second the murderer was dead,and the re he hung,his body swinging gently from side to side.The dog,which had followed its master onto the roof,jumped down towards the lifeless body,missed,and fell dead on the stones below.
一分钟以后,赛克斯出现在屋顶上,下面人群的喊声越来越高,简直成了吼叫声。然后前门被撞垮,人们拥进房子。赛克斯迅速把绳子的一头系在烟囱上,开始把另一头往自己身上系,准备将自己顺到房后的地面上。但正当他把绳圈往头上套时,他惊恐地叫起来,双手向上猛伸。他趔趄着往后一退,脚下一滑,从屋顶的边缘掉了下去。他往下掉时,绳子死死地套住了他的脖子,猛地一拉。刹那间,这杀人犯死了,挂在那儿,尸体轻轻地左右摇晃。那条跟着主人爬上屋顶的狗,朝着断了气的尸体跳过去,没抓住,掉在下面的石头上摔死了。

 5/5   首页 上一页 3 4 5