位置:首页 > 大学英语四六级考试 > 大学英语六级考试 > 英语六级翻译
2020年9月19日大学英语六级考试 翻译解析
日期:2020-09-20

7月份六级翻译的主题是四大名著之《三国演义》,9月份3个翻译分别是《水浒传》、《红楼梦》和《西游记》,四大名著纷纷登场,集齐四款,召唤神龙。相信爱好历史和文学的小伙伴一定对这几部名著的情节和人物耳熟能详,那我们来一起看一看英文的表达吧。

文学作品评论一般会涉及几个方面,作品的创作时间、背景、人物、情节,以及作品的受欢迎程度和影响等,下面我们就从这几个方面来给出举例说明。

文学地位。
是中国文学四大经典小说之一:is one of the Four Great Classic Novels in Chinese literature

它被普遍认为是中国最伟大的小说: It is widely recognized as the greatest Chinese novel

中国文学四大经典小说中最具影响力的一部: the most influential one among the Four Great Classical Novels of Chinese literature

创作背景。
基于历史人物宋江……的故事:It is based on the story of the historical figure Song Jiang …

基于自己痛苦的个人经历:based on his own painful life experience

情节。
讲述了贾宝玉和林黛玉之间的悲剧性爱情故事: The writer told a love tragedy …

描述了四个贵族世家兴衰的历程: The novel describes in detail the rise and fall of …

描绘了著名僧侣玄奘前往印度取经的艰难历程: This novel depicts the suffering journey of…

人物。
有大约30个主要人物: There are about 30 main characters…

每个人物都刻画得栩栩如生,具有鲜明的个性: each vividly portrayed with distinct personalities

受欢迎程度。
一直深受中国读者的喜爱: The story has been very popular among Chinese readers

几乎每个中国人都熟悉: nearly every Chinese can recognize some of the main characters

故事几乎为每个中国孩子所熟知: the stories are familiar to virtually every Chinese kid